Fala, Nabô

“This re-Englishing of a Russian re-version of what had been an English re-telling of Russian memories in the first place, proved to be a diabolical task, but some consolation was given me by the thought that such multiple metamorphosis, familiar to butterflies, had not been tried by any human before”

(Vladimir Nabokov no prefácio de Speak, memory – an autobiography revisited. Quando eu leio o sujeito, não consigo parar de me perguntar como um russo conseguiu ser o maior estilista da língua inglesa no século 20)

3 comentários para “Fala, Nabô”

  1. João Paulo Rodrigues disse:

    Provavelmente porque é mais fácil isso do que um inglês ser o maior estilista da língua rússica…

  2. mauro disse:

    Clique no meu nome – foi um blog que começamos, eu, o Tiago A. e o Luciano.

  3. Dri Viaro disse:

    oi, passei pra conhecer seu blog, e desejar bom dia
    bjss

    aguardo sua visita :)

Deixe um comentário

Site Meter